Türkçe- Urdu Sözlük Tanıtımı Ankara'da Görkemli bir törenle Gerçekleştirildi

ANKARA, 4 Haziran 2015: Pakistan Ankara Büyükelçiliği, Ankara Üniversitesi Urdu Dili ve Edebiyatı Bölümü ve Türk Dil Kurumu işbirliği ile Urdu –Türkçe, Türkçe -Urdu Sözlük tanıtımı Türk Dİl Kurumun’da gerçekleştirildi. Sözlük, Ankara Üniversite'si öğretim üyesi Prof. Dr. Ahmet Bahtiyar Eşref ve İstanbul Üniversite'sinden Prof Dr Celal soydan tarafından hazırlandı.

Pakistan Başbakan'ının Milli Güvenlik ve Dışilişkiler danışmanı Sartaj Aziz’in göndermiş olduğu tebrik mesajı tören sırasında okundu.Sözlüğü hazırlayan öğretim üyelerinin çalışmalarını  takdirle karşılayan Sartaj Aziz, sözlüğün Pakistan'da Türkçe öğrenenler ve Urdu Dili ve Edebiyatı eğitimi almak isteyen Türkler için faydalı olacağını belirtti . Bu tür çalışmaların asırlar öncesine dayanan Pakistan Türkiye kardeşliğinin beslenmesine yardımcı olacağını da  değindi.

Başbakan Yardımcısı Say'ın Numan Kurtulmuş ve Gaziantep milletvekili Sayın Ali Şahin’in tebrik mesajları da tören sırasında misafirlere okundu.

Pakistan Büyükelçisi Sohail Mahmood, konuşmasının ana hatlarında, tanıtım programını  düzenleyenlerin ve sözlüğü hazırlayanların ortak çalışmalarını takdirle karşıladığını belirtti. Dr. Eşref’in bölgenin tamamında bilinen bir kişilik olduğunu belirten Büyükelçi Mahmood, Dr. Eşref’in daha önce Bahauddin Zakariya Üniversitesi Urdu Bölümü Başkanlığını yaptığını ve 24 den fazla kitabı olan saygın bir eğitimci olduğunu belirtti. Prof Dr. Celal Doğan‘a da şükranlarını sunan Büyükelçi Mahmood, Prof. Soydan’ın Penjap “Oriental College‘de” master derecesi alan tek Türk olduğunu hatırlattı. Prof. Dr. Celal Soydan’ın  , Pakistan’ın ünlü milli şairi Allama Muhamamad Iqbal’in eserlerini Urdu diline çevirmesi dışında Mirza Asadullah Ghalib’in tüm divanını Türkçe’ye çevirdiğini belirtti.

Büyükelçi Sohail Mahmood, konuşmasında bugün gerçeklerşen organizasyonun kültür diplomasisi adı altında yapılan etkinlerden sadece bir tanesi olduğunu belirtti.  Önemli Pakistan şairlerinin eserlerinin Türkçe’ye çevirilmesi üzerine yapıldığının  yapıldığının bilgisini verdi. Büyükelçi Sohail Mahmood “En büyük arzumuz iki ülke yazar, şair, müzisyen ve aktörlerinin ortak çalışmalar yaparak yeni projeler  üretmesidir ve dolayısıyla,  Pakistan-Türk Dil Kurumu Başkanı Prof. Dr. Mustafa Kaçalin, iki ülkeyi yakınlaştıracak olan bu tür çalışmaların  daha çok basılabilmesi için kurumlar platformu oluşturulmasını önerdi. Prof. Kaçalin konuşmasında “Bu değerli çalışma varolan literatüre mükemmel bir katkıdır, ve bu eserler sayesinde Pakistan- Türkiye kültür ilişkileri ileride adaha da rtacaktır” dedi.
daya fazla fotos https://goo.gl/h2jxfP

No comments:

Post a Comment